Text copied to clipboard!

Başlık

Text copied to clipboard!

Çeviri Yöneticisi

Açıklama

Text copied to clipboard!
We are looking for şirketimizin çeviri süreçlerini yönetecek, dil kalitesini sağlayacak ve çeviri projelerinin zamanında tamamlanmasını garanti edecek deneyimli bir Çeviri Yöneticisi arıyoruz. Bu pozisyondaki kişi, farklı dillerdeki içeriklerin doğru, tutarlı ve hedef kitleye uygun şekilde çevrilmesini sağlayacaktır. Çeviri Yöneticisi, çeviri ekibini koordine edecek, çeviri projelerinin planlanması, yürütülmesi ve değerlendirilmesinden sorumlu olacaktır. Ayrıca, çeviri süreçlerinin verimliliğini artırmak için yeni yöntemler ve araçlar geliştirecek, çeviri kalitesini sürekli olarak denetleyecek ve iyileştirecektir. Çeviri Yöneticisi, şirket içi ve dışı paydaşlarla yakın işbirliği içinde çalışarak, çeviri ihtiyaçlarını belirleyecek ve bu ihtiyaçlara uygun çözümler sunacaktır. Bu rol, çeviri projelerinin bütçelerini yönetmeyi, çeviri hizmet sağlayıcılarıyla ilişkileri sürdürmeyi ve çeviri süreçlerinin şirket standartlarına uygunluğunu sağlamayı içermektedir. Ayrıca, çeviri ekibinin performansını değerlendirecek, eğitim ihtiyaçlarını belirleyecek ve ekibin profesyonel gelişimini destekleyecektir. Başarılı aday, dilbilim ve çeviri alanında güçlü bir akademik geçmişe sahip olmalı, farklı kültürler ve diller arasında etkili iletişim kurabilmeli ve çeviri teknolojileri konusunda bilgi sahibi olmalıdır. Ayrıca, proje yönetimi becerileri gelişmiş, detaylara önem veren, analitik düşünebilen ve ekip çalışmasına yatkın bir kişi olmalıdır. Çeviri Yöneticisi olarak görev yapacak kişi, şirketimizin küresel pazarlarda etkin bir şekilde iletişim kurmasını sağlayacak, marka imajımızı güçlendirecek ve müşteri memnuniyetini artıracaktır. Bu nedenle, adayın dil ve kültür hassasiyetine sahip olması, farklı dillerdeki içeriklerin hedef kitleye uygunluğunu değerlendirebilmesi ve gerektiğinde içeriklerin yerelleştirilmesini sağlayabilmesi önemlidir. Bu pozisyon, çeviri süreçlerinin sürekli olarak geliştirilmesini ve iyileştirilmesini gerektirdiğinden, adayın yenilikçi düşünme yeteneğine sahip olması ve sektördeki gelişmeleri yakından takip etmesi beklenmektedir. Ayrıca, çeviri projelerinin zamanında ve bütçe dahilinde tamamlanmasını sağlamak için güçlü organizasyon ve zaman yönetimi becerilerine sahip olması gerekmektedir. Çeviri Yöneticisi olarak şirketimizin uluslararası iletişim stratejilerinin oluşturulmasında aktif rol alacak, çeviri süreçlerinin etkinliğini artıracak ve şirketimizin küresel pazarlardaki başarısına doğrudan katkıda bulunacaksınız.

Sorumluluklar

Text copied to clipboard!
  • Çeviri projelerini planlamak, yönetmek ve denetlemek.
  • Çeviri ekibinin koordinasyonunu sağlamak ve performansını değerlendirmek.
  • Çeviri kalitesini kontrol etmek ve sürekli iyileştirmek.
  • Çeviri süreçlerinin verimliliğini artırmak için yeni yöntemler geliştirmek.
  • Çeviri hizmet sağlayıcılarıyla ilişkileri yönetmek ve sürdürmek.
  • Çeviri projelerinin bütçelerini hazırlamak ve yönetmek.
  • Şirket içi ve dışı paydaşlarla iletişim kurarak çeviri ihtiyaçlarını belirlemek.
  • Çeviri teknolojilerini takip etmek ve uygun araçları kullanmak.
  • Çeviri süreçlerinin şirket standartlarına uygunluğunu sağlamak.
  • Çeviri ekibinin eğitim ihtiyaçlarını belirlemek ve eğitim programları düzenlemek.

Gereksinimler

Text copied to clipboard!
  • Dilbilim, çeviri veya ilgili alanlarda lisans veya yüksek lisans derecesi.
  • Çeviri yönetimi alanında en az 5 yıl deneyim.
  • Çok iyi derecede İngilizce ve tercihen ikinci bir yabancı dil bilgisi.
  • Çeviri teknolojileri ve araçları konusunda deneyim sahibi olmak.
  • Güçlü proje yönetimi ve organizasyon becerileri.
  • Ekip yönetimi ve liderlik yetenekleri.
  • Detaylara önem veren ve analitik düşünebilen bir yapıya sahip olmak.
  • Farklı kültürler ve diller arasında etkili iletişim kurabilme yeteneği.
  • Zaman yönetimi ve önceliklendirme becerileri.
  • MS Office programlarına hakimiyet ve raporlama becerileri.

Potansiyel mülakat soruları

Text copied to clipboard!
  • Çeviri projelerini yönetirken karşılaştığınız en büyük zorluk neydi ve bunu nasıl çözdünüz?
  • Çeviri kalitesini sağlamak için hangi yöntemleri kullanıyorsunuz?
  • Çeviri teknolojileri ve araçları konusunda hangi deneyimlere sahipsiniz?
  • Birden fazla çeviri projesini aynı anda nasıl yönetirsiniz?
  • Çeviri ekibinizin performansını nasıl değerlendirirsiniz?
  • Çeviri süreçlerini iyileştirmek için daha önce hangi yenilikleri uyguladınız?